Pain vs Ache: İngiliscədəki iki oxşar, amma fərqli söz

İngilis dilində "pain" və "ache" sözləri tez-tez qarışdırılır, çünki hər ikisi ağrı mənasını verir. Lakin, bu sözlər arasında incə, amma əhəmiyyətli fərqlər var. "Pain" daha geniş bir məna daşıyır və kəskin, şiddətli və ya uzunmüddətli ağrıları ifadə edə bilər. "Ache" isə daha çox davamlı, donuq və narahatedici bir ağrıdır. Başqa sözlə, "pain" birdən-birə baş verən və qısa müddətli ola bilən kəskin ağrıları, "ache" isə zamanla inkişaf edən və uzun müddət davam edən davamlı ağrıları təsvir edir.

Misal üçün, "I have a pain in my shoulder" (Çiyniyimdə ağrı var) ifadəsi qəfil, kəskin bir ağrıya işarə edir, halbuki "My back aches" (Bel ağrım var) ifadəsi davamlı, donuq bir ağrı deməkdir. Başqa bir nümunə olaraq, "He felt a sharp pain in his knee after falling" (Düşdükdən sonra dizində kəskin ağrı hiss etdi) cümləsindəki "pain" kəskin, qısa müddətli ağrıya işarə edir, "She had a nagging headache that lasted all day" (Bütün gün davam edən əsəbi baş ağrısı var idi) cümləsindəki "headache" (baş ağrısı) isə daha çox "ache" kateqoriyasına uyğun gəlir, davamlı və narahatedici bir ağrı ifadə edir. "Ache" sözü tez-tez baş, diş, əzələ və bel ağrıları üçün istifadə olunur.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations