"Pale" vs. "Wan": İngilis dilində solğunluğun iki çaları

“Pale” və “wan” sözləri hər ikisi solğunluğu ifadə etsə də, aralarında incə məna fərqləri var. “Pale” ümumiyyətlə dərinin rənginin itməsini, ağarmasını təsvir edir. Bu, qorxu, xəstəlik və ya soyuqdan ola bilər. “Wan” isə daha çox xəstəlik və ya narahatlıqla əlaqəli solğunluğu ifadə edir və üz ifadəsindəki zəifliyi də vurğulayır.

Bir neçə nümunə ilə fərqi daha aydın görək:

  • Pale:

    • EN: "She looked pale after the roller coaster ride."
    • AZ: "O, atraksiondan sonra solğun görünürdü."
    • EN: "He has a naturally pale complexion."
    • AZ: "Onun təbii olaraq solğun bir dərisi var."
  • Wan:

    • EN: "Her face was wan and drawn after a sleepless night."
    • AZ: "Yuxusuz gecədən sonra üzü solğun və çökmüşdü."
    • EN: "The patient's wan smile betrayed his discomfort."
    • AZ: "Xəstənin solğun təbəssümü narahatlığını gizlədə bilmədi."

Göründüyü kimi, “pale” daha çox rəngin itməsini, “wan” isə halsızlıq və narahatlığı ifadə edir. Bu incə fərqləri anlamaq, ingilis dilində daha dəqiq və təsirli danışmağınıza kömək edəcək.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations