Piece vs Fragment: İngiliscə Sözlərin Fərqi

İngilis dilində "piece" və "fragment" sözləri hər ikisi "parça" mənasını verə bilsə də, aralarında incə fərqlər var. "Piece" daha ümumi bir sözdür və müxtəlif formalı və ölçülü parçaları ifadə edə bilər. "Fragment", isə adətən daha kiçik, qeyri-kafi və ya qırılmış bir parçanı, tam olmayan bir hissəni təsvir edir. Başqa sözlə, "fragment" daha çox qırılmış və ya tamamlanmamış bir şeyə aiddir.

Misal üçün, "a piece of cake" (bir dilim tort) ifadəsi tamamilə bütöv bir tort parçasını ifadə edir. Ancaq "a fragment of a sentence" (cümlənin bir parçası) dedikdə, cümlənin tamamlanmamış, qırılmış bir hissəsindən danışırıq.

  • Piece: "He ate a piece of pizza." (O pizza yedi.) "Mən bir dilim pizza yedim."
  • Piece: "She gave me a piece of advice." (O mənə bir məsləhət verdi.) "O mənə bir məsləhət verdi."
  • Fragment: "Only a fragment of the vase remained." (Qabdan yalnız bir parça qalıb.) "Qabdan yalnız bir parça qalıb."
  • Fragment: "I found a fragment of an ancient coin." (Qədim bir sikkənin parçasını tapdım.) "Qədim bir sikkənin bir parçasını tapdım."

"Piece" həm konkret, həm də mücərrəd şeylər üçün istifadə oluna bilər (məsələn, məlumatın bir parçası, bir məqalənin bir parçası). "Fragment" isə əsasən konkret şeylər üçün istifadə olunur. "Fragment" sözü daha formal bir tondadır və ədəbiyyatda daha tez-tez rast gəlinir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations