Precious vs. Valuable: İngiliscə Sözlərin Fərqi

İngiliscə "precious" və "valuable" sözləri hər ikisi qiymətli şeyləri təsvir etmək üçün istifadə olunur, lakin aralarında incə bir fərq var. "Precious" daha çox sentimental dəyərə, xüsusi əhəmiyyətə və ya sevgiyə malik olan şeylər üçün istifadə olunur. "Valuable" isə daha çox maddi dəyərə, pul qiymətinə malik olan şeylər üçün işlədilir. Yəni, "precious" əşyanın unikallığına və əhəmiyyətinə vurğu edərkən, "valuable" onun pul baxımından qiymətinə diqqət çəkir.

Misal üçün, "This necklace is precious to me because it was my grandmother's." cümləsində "precious" sözü boyunbağın nənədən qalması səbəbindən onun sentimental dəyərini ifadə edir. Azərbaycanca tərcüməsi: "Bu boyunbağ mənim üçün çox qiymətlidir, çünki nənəmindir." Digər tərəfdən, "This painting is valuable; it's worth a fortune." cümləsində "valuable" sözü rəsmin yüksək pul qiymətinə işarə edir. Azərbaycanca tərcüməsi: "Bu rəsm qiymətlidir; bir sərvətə bərabərdir."

Başqa bir misal olaraq, "precious memories" (qiymətli xatirələr) ifadəsi sentimental dəyəri olan xatirələri, "valuable experience" (qiymətli təcrübə) ifadəsi isə gələcəkdə faydalı olacaq bir təcrübəni bildirir. "My precious son" (əziz oğlum) deyərkən uşağın valideyn üçün olan əvəzsizliyini ifadə edirik, "valuable asset" (qiymətli aktiv) deyərkən isə maliyyə baxımından dəyərli bir əşyadan danışırıq.

Bir çox hallarda bu sözləri bir-birinin əvəzinə işlətmək olar, lakin düzgün kontekstdə işlətmək daha dəqiq və təsirli olur.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations