Reach vs Arrive: İngiliscədəki Bu İki Sözün Fərqi Nədir?

İngiliscədə “reach” və “arrive” hər iki söz “çatmaq” mənasını verir, amma istifadələri arasında incə fərqlər var. “Reach” daha çox məsafəni və ya bir nöqtəni əhatə edən hərəkəti ifadə edir. “Arrive” isə daha çox bir yerə çatmaq, gəlmək mənasını verir. Adətən “reach” bir yerə, bir şeyə və ya bir vəziyyətə çatmaq üçün istifadə olunur, “arrive” isə daha çox yerlərlə əlaqəlidir.

Misal üçün:

  • “I reached the top of the mountain.” (Mən dağın başına çatdım.) - Burada “reach” dağın zirvəsinə qalxma hərəkətini ifadə edir.
  • “We arrived in Baku.” (Biz Bakıya gəldik.) - Burada “arrive” Bakıya çatma hərəkətini göstərir.

Başqa bir misal:

  • “She reached an agreement with her boss.” (O, rəisi ilə razılığa gəldi.) - Burada “reach” müəyyən bir nəticəyə çatmağı ifadə edir.
  • “The train arrived on time.” (Qatar vaxtında gəldi.) - Burada “arrive” qatarın vaxtında gəlməsini ifadə edir.

Daha bir neçə nümunə:

  • “He reached his goal.” (O, öz hədəfinə çatdı.)
  • “They arrived late to the party.” (Onlar gec partiyaya gəldilər.)

Ümumiyyətlə, əgər bir məsafəni, bir nöqtəni və ya bir vəziyyəti əhatə edən hərəkətdən danışırıqsa “reach” istifadə etməliyik. Əgər bir yerə gəlməkdən danışırıqsa isə “arrive” daha uyğundur. Bu iki sözün arasındakı fərqi yadda saxlamaq üçün məşqlər etmək və müxtəlif cümlələrdə onlardan istifadə etmək vacibdir. Bu sayədə İngilis dilində daha sərbəst danışa biləcəksiniz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations