İngilis dilində "repeat" və "duplicate" sözləri çox zaman bir-birinə oxşar mənada istifadə olunsa da, aralarında incə fərqlər var. "Repeat" bir əməli, hərəkəti və ya sözü yenidən etmək mənasını verir, halbuki "duplicate" bir şeyin tam eyni surətini yaratmaq deməkdir. Yəni, "repeat" daha çox prosesə, "duplicate" isə nəticəyə yönəlib.
Misal üçün, "Repeat after me" (Məndən sonra təkrar edin) cümləsində "repeat" sözü bir hərəkəti, yəni sözləri yenidən deməyi ifadə edir. "Please duplicate this document" (Zəhmət olmasa bu sənədi çoğaltın) cümləsində isə "duplicate" sözü orijinal sənədin tam eyni surətini yaratmağı bildirir. Birincisi prosesi, ikincisi nəticəni ifadə edir.
Başqa bir nümunə: "The teacher asked the students to repeat the question" (Müəllim şagirdlərdən sualı təkrar etməyi xahiş etdi). Burada şagirdlər sualı yenidən söyləməlidirlər. Amma "He duplicated the file onto a USB drive" (O faylı USB yaddaş cihazına çoğaltdı) cümləsində isə faylın tam eyni nüsxəsi yaradılıb.
Daha bir fərq ondadır ki, "repeat" daha geniş mənada istifadə oluna bilər. Məsələn, "The pattern repeats itself" (Naxış özünü təkrar edir) deyə bilərik. Bu halda "duplicate" sözünü istifadə etmək düzgün olmazdı.
İndi isə bir neçə məşq cümləsi:
English: Please repeat the instructions.
Azerbaijani: Zəhmət olmasa göstərişləri təkrar edin.
English: She duplicated the image.
Azerbaijani: O şəkli çoğaltdı.
English: The melody repeats throughout the song.
Azerbaijani: Melodiya mahnının ərzində təkrar olunur.
Happy learning!