Rescue vs. Save: İngiliscədəki Bu İki Sözün Fərqi Nədir?

İngiliscədə “rescue” və “save” sözləri tez-tez bir-birinin əvəzinə işlədilsə də, aralarında incə bir fərq var. “Rescue” daha çox təhlükəli vəziyyətdən xilas etmək mənasını verir, “save” isə daha ümumi bir xilas etmək mənasına gəlir. “Rescue” sözü adətən birdən-birə və ya qəfil təhlükədən xilas etməyi ifadə edir, “save” isə daha geniş kontekstdə istifadə oluna bilər.

Misal üçün, birini yanğından xilas etmək üçün “rescue” sözündən istifadə edə bilərik:

İngiliscə: The firefighters rescued the cat from the burning building. Azərbaycanca: Yanğınsöndürənlər pişiyi yanan binadan xilas etdilər.

Ancaq pul qazanmaq və ya bir layihəni uğursuzluqdan qurtarmaq kimi hallarda “save” daha uyğundur:

İngiliscə: He saved enough money to buy a new car. Azərbaycanca: O, yeni maşın almaq üçün kifayət qədər pul yığdı.

Başqa bir nümunə:

İngiliscə: She saved the drowning child. Azərbaycanca: O, boğulan uşağı xilas etdi.

Bu cümlədə həm “rescue”, həm də “save” sözlərini istifadə etmək olar, amma “rescue” sözü hadisənin daha təcili və təhlükəli olduğunu vurğulayar.

İngiliscə: The doctor saved his life. Azərbaycanca: Həkim onun həyatını xilas etdi.

Bu cümlədə isə “save” daha uyğundur, çünki həkimin müalicəsi nəticəsində xəstənin həyatı xilas olmuşdur. Hadisə birdən-birə və ya qəfil baş verməyib. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations