İngilis dilini öyrənən yeniyetmələr üçün "resolve" və "settle" sözləri çox vaxt çaşdırıcı ola bilər. Hər ikisi bir problemi həll etmək və ya bir vəziyyəti sona çatdırmaq mənasını verir, amma istifadə formaları və vurğu etdikləri mənalar fərqlənir. "Resolve" daha güclü bir həllə, qətiyyətli bir qərarla əlaqədardır, problemin kökündən həll olunmasına işarə edir. "Settle" isə daha çox bir problemi sülh yolu ilə, razılaşma ilə həll etmək, ya da bir yerə yerləşmək, məskunlaşmaq mənasını verir.
Misal üçün, "resolve a conflict" (münaqişəni həll etmək) dedikdə, münaqişənin həqiqətən kökündən aradan qaldırılmasını, tərəflərin problemə dair qətiyyətli bir həll yolu tapmasını nəzərdə tuturuq. "Settle a dispute" (bir mübahisəni həll etmək) isə daha çox tərəflərin razılığa gəlməsi, kompromisə getməsi ilə əlaqədardır. Mübahisə tam həll olunmaya da bilər, ancaq tərəflər bir həll yolu taparaq durumu sakitləşdirir.
Başqa bir fərq də "resolve" sözünün daha çox abstrakt problemlərə tətbiq olunmasıdır. Məsələn, "He resolved to study harder." (O daha çox çalışmağa qərar verdi.) cümləsində "resolve" qətiyyətli bir qərarı ifadə edir. "Settle" sözü isə daha çox konkret məsələlərə aiddir. Məsələn, "They settled in a new house." (Onlar yeni bir evdə məskunlaşdılar.) cümləsində "settle" yerləşmək mənasını verir.
Bir neçə əlavə nümunə:
Happy learning!