"State" və "Condition" arasındakı fərq: İngiliscəni öyrənənlər üçün

İngiliscədə "state" və "condition" sözləri tez-tez qarışdırılır, çünki hər ikisi vəziyyət, hal mənasını verir. Ancaq aralarında əsas fərq var. "State" daha çox bir şeyin ümumi vəziyyətini, sabit və davamlı halını ifadə edir, halbuki "condition" müvəqqəti və ya xüsusi bir vəziyyəti, tez-tez xəstəlik, zədə və ya başqa bir problem nəticəsində yaranan bir vəziyyəti bildirir. "State" daha ümumi, "condition" isə daha spesifik bir məna daşıyır.

Məsələn, "He is in a good state of health" cümləsi "O yaxşı səhhət vəziyyətindədir" kimi tərcümə olunur. Burada "state" ümumi səhhət vəziyyətini ifadə edir. Digər bir nümunə: "The car is in a poor state of repair" "Maşın pis təmir vəziyyətindədir" mənasını verir. Burada da "state" ümumi təmir vəziyyətini ifadə edir.

"Condition" isə daha spesifik vəziyyətləri ifadə edir. Məsələn, "He is in a critical condition after the accident" cümləsi "O qəza nəticəsində ağır vəziyyətdədir" kimi tərcümə olunur. Burada "condition" qəza nəticəsində yaranmış spesifik və təhlükəli vəziyyəti göstərir. Başqa bir nümunə: "The house is in poor condition." "Ev pis vəziyyətdədir." Bu cümlədə "condition" evin fiziki vəziyyətinin pis olduğunu ifadə edir.

İndi isə bir neçə daha mürəkkəb nümunəyə baxaq:

  • "The economy is in a stable state." (İqtisadiyyat sabit vəziyyətdədir.)
  • "Her emotional condition is unstable." (Onun emosional vəziyyəti qeyri-sabitdir.)
  • "The building is in a dilapidated state." (Bina yararsız vəziyyətdədir.)
  • "His physical condition improved after the treatment." (Müalicədən sonra onun fiziki vəziyyəti yaxşılaşdı.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations