Truth vs. Reality: İngiliscə iki oxşar, amma fərqli söz

İngilis dilində "truth" və "reality" sözləri tez-tez bir-birinin yerinə işlədilən sözlər kimi görünür, amma əslində aralarında incə, amma vacib fərqlər var. "Truth" daha çox bir şeyin faktiki və sübut olunmuş doğruluğunu, həqiqətini ifadə edir. "Reality", isə daha geniş bir məna daşıyır və müşahidə olunan və ya yaşanan həyatın obyektiv və ya subyektiv təsvirini əhatə edir. Yəni, "truth" daha çox spesifik bir həqiqətə, "reality" isə daha geniş bir mənzərəyə işarə edir.

"Truth" sözü, bir faktın, fikrin və ya inancların doğruluğunu ifadə edir. Məsələn:

  • "The truth is, he didn't do it." (Həqiqət budur ki, o, bunu etmədi.)
  • "She told the truth about the accident." (O, qəza haqqında həqiqəti danışdı.)

"Reality", isə daha çox yaşanan və ya müşahidə olunan həqiqətlərin ümumi təsvirini ifadə edir. Bu, subyektiv və ya obyektiv ola bilər. Məsələn:

  • "This is the harsh reality of life." (Bu, həyatın sərt reallığıdır.)
  • "He couldn't accept the reality of his situation." (O, öz vəziyyətinin reallığını qəbul edə bilmirdi.)

Başqa bir nüans da odur ki, "truth" daha çox mütləq bir anlayışdır, "reality" isə kontekstdən asılı olaraq dəyişə bilər. Bir insan üçün reallıq başqasının reallığından fərqli ola bilər.

Bəzi hallarda hər iki söz də eyni cümlədə istifadə oluna bilər, amma mənaları fərqli olacaqdır. Məsələn, "The truth of the reality is..." (Reallığın həqiqəti budur ki...) ifadəsi, bir hadisənin həm obyektiv reallığını, həm də onun doğru təsvirini vurğulayır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations