Bəzi İngiliscə sözləri çox oxşar görünür, amma əslində fərqli mənaları var. “Unique” və “singular” sözləri də belə sözlərdəndir. Hər ikisi bir növ təkliyi ifadə edir, amma kontekstləri fərqlənir. “Unique” bir şeyin təkrarolunmaz, özünəməxsus, bənzəri olmayan olduğunu bildirir. “Singular”, isə bir şeyin tək, yeganə olduğunu, say baxımından bir olduğunu göstərir.
Misal üçün, “He has a unique talent” cümləsində “unique” sözü bu istedadın bənzərsiz, təkrarolunmaz olduğunu vurğulayır. Azərbaycanca tərcüməsi: “Onun bənzərsiz bir istedadı var”. Digər tərəfdən, “He is a singular man” cümləsi bu adamın tək, yalnız olduğunu ifadə edir. Azərbaycanca tərcüməsi: “O, tək bir insandır”. Yəni, “singular” say baxımından birliyi ifadə edir. “A unique flower” – “Bənzərsiz bir çiçək”, “a singular event” – “Tək bir hadisə” kimi ifadələr də bu fərqi aydın göstərir. “Unique” daha çox keyfiyyətə, “singular” isə kəmiyyətə aiddir. Başqa bir misal olaraq, “This painting has a unique style” – “Bu rəsmin bənzərsiz bir üslubu var” və “The singular verb agrees with the singular subject” – “Tək fell tək mövzusu ilə uyğun gəlir” cümlələrini verə bilərik.
Ümid edirik ki, bu izahlar sizə “unique” və “singular” sözlərinin arasındakı fərqi daha yaxşı başa düşməyə kömək edəcək. Happy learning!