İngilis dilində “waste” və “squander” sözləri hər ikisi “israf etmək” mənasını verir, amma aralarında incə bir fərq var. “Waste” ümumiyyətlə, bir şeyin lazımsız yerə israf edilməsini, faydasız şəkildə xərclənməsini ifadə edir. “Squander” isə daha çox pul, imkan və ya vaxtın ehtiyatsız və axmaqcasına israf edilməsini bildirir. Başqa sözlə, “squander” daha çox mənfi bir konnotasiya daşıyır.
Məsələn, “I wasted my time watching TV” cümləsində televizor izləməklə vaxtın boş yerə keçirilməsi ifadə olunur. Azərbaycanca tərcüməsi: “Televizor izləməklə vaxtımı boş yerə sərf etdim”. Ancaq “He squandered his inheritance on gambling” cümləsində isə mirasın məsuliyyətsiz və axmaqcasına qumar oyunlarına sərf edilməsi vurğulanır. Azərbaycanca tərcüməsi: “O, mirasını qumara sərf edərək israf etdi.”
Başqa bir nümunə: “Don't waste food!” (Yeməyi israf etmə!) burada qidanın lazımsız yerə atılmasının qarşısını almaq istənilir. “He squandered his opportunity to study abroad.” (O, xaricdə təhsil almaq imkanını israf etdi.) burada isə imkanın ehtiyatsız və düşünülmədən itirilməsi ön plana çəkilir.
Bir başqa fərq də ondadır ki, "waste" daha çox maddi və qeyri-maddi şeylərin israf edilməsində istifadə olunur, halbuki "squander" daha çox maddi şeylər, xüsusilə də pul və imkanlar üçün daha uyğundur.
Happy learning!