"Weak" vs. "Feeble": İngilis dili öyrənənlər üçün kiçik bir dərs

“Weak” və “feeble” sözləri hər ikisi zəiflik mənasını ifadə etsə də, aralarında incə bir fərq var. “Weak” daha çox fiziki və ya zehni qüvvənin olmamasını ifadə edir. Məsələn, əgər xəstəlikdən və ya yorğunluqdan halsızsanız, “I feel weak” (özümü zəif hiss edirəm) deyə bilərsiniz. “Feeble”, digər tərəfdən, daha çox yaşlılıq və ya xəstəlik səbəbiylə gücün azalmasını ifadə edir və daha mənfi bir məna daşıyır. Məsələn, çox yaşlı və xəstə bir insan üçün “feeble” sözündən istifadə edə bilərsiniz. “His voice was feeble” (Səsi zəif idi). “Weak” sözü həmçinin iradə zəifliyi və ya qətiyyətsizlik üçün də istifadə edilə bilər. “He has a weak personality” (Onun zəif xarakteri var). Digər tərəfdən, “feeble” daha çox fiziki zəifliyi ifadə edir. “The feeble old man could barely walk” (Zəif qoca kişi çətinliklə yeriyə bilirdi). İndi isə bir neçə nümunə cümləyə baxaq:

  1. “The weak light bulb barely illuminated the room.” (Zəif lampa otağı çətinliklə işıqlandırırdı.) “Zəif lampa otağı çətinliklə işıqlandırırdı.”
  2. “She made a feeble attempt to lift the box.” (Qutunu qaldırmaq üçün zəif bir cəhd etdi.) “Qutunu qaldırmaq üçün zəif bir cəhd etdi.”
  3. “He has a weak immune system.” (Onun zəif immun sistemi var.) “Onun zəif immun sistemi var.”
  4. “The patient's pulse was feeble.” (Xəstənin nəbzi zəif idi.) “Xəstənin nəbzi zəif idi.” Ümid edirəm ki, bu izahlar “weak” və “feeble” sözləri arasındakı fərqi anlamağınıza kömək etmişdir. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations