Wound vs Injury: İngiliscə Sözlərin Fərqi

İngiliscə "wound" və "injury" sözləri hər ikisi yaralanmanı ifadə edir, amma aralarında əhəmiyyətli fərqlər var. "Wound" sözü adətən dərin, açıq və qanaxma ilə müşayiət olunan bir yaralanmanı ifadə edir. Bu, bıçaq, qılınc, güllə və ya digər kəsici və deşici alətlərlə alınmış yaralar ola bilər. "Injury" isə daha geniş bir termindir və hər hansı bir fiziki zədəni, o cümlədən əzilmə, burxulma, sümük sınığı və ya digər növ yaralanmaları əhatə edir. Yəni, hər "wound" bir "injury"-dir, amma hər "injury" "wound" deyil.

Misal üçün:

  • "He suffered a deep wound in his arm." (O, qolunda dərin bir yara aldı.) Bu cümlədə "wound" sözü istifadə olunub, çünki yaralanma dərin və açıqdır.

  • "She sustained a minor injury to her knee." (O, dizində kiçik bir zədə aldı.) Burada isə "injury" sözü daha uyğundur, çünki dizdəki yaralanma dərin deyil və qanaxma ilə müşayiət olunmaya bilər.

  • "The car accident caused multiple injuries to the passengers." (Avtomobil qəzası sərnişinlərdə çoxlu zədələrə səbəb oldu.) Bu cümlədə "injury" sözü istifadə olunur, çünki qəza nəticəsində müxtəlif növ zədələr baş verə bilər.

  • "The soldier received a gunshot wound to the leg." (Əsgər ayağına güllə yarası aldı.) Bu cümlədə "wound" daha dəqiq ifadədir, çünki güllə yarası açıq və dərin bir yaradır.

Bu fərqi anlamaq ingilis dilini öyrənənlər üçün çox vacibdir. Düzgün sözü seçmək cümlələrinizin daha dəqiq və aydın olmasına kömək edəcək.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations