Zeal vs. Enthusiasm: İki oxşar, amma fərqli söz

İngilis dilində "zeal" və "enthusiasm" sözləri çox zaman bir-birinin əvəzinə işlədilir, amma aralarında incə, lakin əhəmiyyətli fərqlər var. "Zeal" daha çox həvəslə və ehtirasla bir işə bağlı olmağı, həmin işə qarşı şövqlü olmağı ifadə edir. "Enthusiasm" isə daha ümumi bir həvəs və maraq ifadə edir. "Zeal" daha güclü və hətta həddindən artıq ola bilər, "enthusiasm" isə daha yumşaq və mülayimdir.

Misal üçün, "He has a zeal for learning new languages" (O yeni dillər öyrənməyə böyük həvəs, şövq bəsləyir) cümləsində "zeal" sözü şaxələndirilməz bir ehtiras və şövqü ifadə edir. "He has enthusiasm for his new job" (O yeni işinə qarşı həvəslidir) cümləsində isə "enthusiasm" daha ümumi bir müsbət münasibəti bildirir. "Zeal" sözü bəzən həddən artıq həvəsə, hətta fanatizmə işarə edə bilər. Məsələn, "Her zeal for environmental protection led her to extreme measures" (Ətraf mühitin mühafizəsi üçün olan həvəs onu həddən artıq tədbirlərə sövq etdi) cümləsində görüldüyü kimi. "Enthusiasm" isə bu qədər güclü bir duyğunu ifadə etmir.

Başqa bir fərq də ondadır ki, "zeal" daha çox müəyyən bir məqsədə yönəlmiş, konkret bir işə olan həvəsi təsvir edir, "enthusiasm" isə daha geniş, hətta bir neçə sahədə ola bilər. Məsələn, "She showed great zeal in preparing for the exam" (İmtahana hazırlıqda böyük şövq göstərdi) və "He showed great enthusiasm for all aspects of the project" (O, layihənin bütün aspektlərinə böyük həvəs göstərdi) cümlələrini müqayisə edək. Birinci cümlədə diqqət konkret bir hədəfə (imtahana) yönəlib, ikinci cümlədə isə daha geniş bir sahə (layihənin bütün aspektləri) əhatə olunub.

Beləliklə, "zeal" və "enthusiasm" sözləri arasındakı fərqi başa düşmək üçün onların intensivlik səviyyəsinə və yönəlməsinə diqqət yetirmək lazımdır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations