Zest və Energy: İngiliscədəki iki oxşar, amma fərqli söz

İngilis dilində "zest" və "energy" sözləri tez-tez bir-birinin əvəzinə işlənsə də, aralarında əhəmiyyətli bir fərq var. "Energy" ümumiyyətlə fiziki və ya zehni güc, fəallıq mənasını verir. "Zest" isə daha çox həvəs, şövq, həyata olan sevinc və hər hansı bir işə, hədəfə doğru can atma hissi ilə bağlıdır. Başqa sözlə, "energy" enerji səviyyənizi, "zest" isə bu enerjini necə istifadə etdiyinizi göstərir.

Məsələn, "I have a lot of energy today, so I'm going to clean the house" cümləsində ("Bu gün çox enerjim var, ona görə də evi təmizləyəcəm") "energy" fiziki fəallıq üçün olan gücü ifadə edir. Lakin, "She approached the project with zest" cümləsində ("O layihəyə böyük həvəslə yanaşdı") "zest" həvəs və şövqü, işə olan marağı ifadə edir.

Başqa bir nümunə olaraq, "He tackled the problem with great energy" ("O problemi böyük enerji ilə həll etdi") cüməsində "energy" yenə də fiziki və ya zehni səy göstərmək qabiliyyətini bildirir. Lakin, "The children approached the day trip with great zest" ("Uşaqlar gündüz səfərinə böyük həvəslə başladılar") cümləsində "zest" həvəslə, şövqlə işə başlamağı ifadə edir.

Bu iki sözün arasındakı fərqi başa düşmək, İngilis dilinizi daha dəqiq və ifadəli etməyinizə kömək edəcək. "Zest" daha çox emosional bir hal təsvir edir, "energy" isə daha çox fiziki və ya zehni qabiliyyəti.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations