Ability vs. Capability: у чым розьніца?

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозьніць словы "ability" і "capability". Хаця яны маюць падобнае значэньне, існуюць важныя нюансы. "Ability" звычайна адносіцца да ўласных навыкаў і здольнасьцяў чалавека, таго, што ён можа зрабіць. "Capability", з другога боку, азначае магчымасьць або патэнцыял, часта ў адносінах да прадметаў ці сыстэмаў. Гэта больш абстрактнае паняцьце.

Вось прыклады:

  • "He has the ability to play the piano beautifully." (Ён мае здольнасьць гуляць на фартэпіяна цудоўна.) Тут гаворка пра ўласны навык чалавека.

  • "The new software has the capability to process large amounts of data." (Новае праграмнае забесьпячэньне мае магчымасьць апрацоўваць вялікія аб’ёмы дадзеных.) Тут гаворка пра магчымасьці праграмы.

  • "She has the ability to learn languages quickly." (Яна мае здольнасьць хутка вывучаць мовы.)

  • "This car has the capability to reach high speeds." (Гэты аўтамабіль мае магчымасьць дасягаць высокіх хуткасьцяў.)

  • "His ability to communicate effectively is essential to his success." (Яго здольнасьць эфэктыўна камунікаваць вельмі важная для яго посьпеху.)

  • "The system's capability to handle multiple requests simultaneously is impressive." (Магчымасьць сыстэмы апрацоўваць некалькі запытаў адначасова уражвае.)

Каб лепш зразумець розьніцу, падумайце пра тое, што адносіцца да чалавека, а што да рэчаў або сыстэмаў. Калі гаворка пра людзей і іхнія навыкі, выкарыстоўвайце "ability". Калі гаворка пра магчымасьці прадметаў, выкарыстоўвайце "capability".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations