Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "accept" і "receive". Хоць яны могуць здацца сінонімамі, паміж імі ёсць важная розніца ў значэнні. Слова "receive" азначае проста атрыманне чагосьці, незалежна ад таго, хочаце вы гэта ці не. Слова ж "accept" азначае, што вы прымаеце нешта, пагаджаецеся з чымсьці або згаджаецеся на штосьці. Гэта значыць, вы не толькі атрымліваеце, але і згаджаецеся з атрыманнем.
Вось некалькі прыкладаў:
У першым прыкладзе гаворка ідзе пра простае атрыманне ліста. У другім прыкладзе чалавек атрымаў падарунак (received), але не прыняў яго (didn’t accept), таму што ён яму не спадабаўся. Гэта ілюструе ключавую розніцу паміж гэтымі словамі.
У гэтых прыкладах дзеянне не проста атрыманне, а яшчэ і згода, прыняцце прапановы або выбачэнняў.
Звярніце ўвагу на розніцу ў перакладзе на беларускую мову: часам і "атрымаць", і "прыняць" падыходзяць, а часам толькі адзін з варыянтаў. Заўсёды важна разумець кантэкст, каб правільна выбраць слова.
Happy learning!