Amaze vs Astound: Што азначаюць гэтыя словы?

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "amaze" і "astound." Абодва яны азначаюць моцнае здзіўленне, але ёсць тонкая розніца. "Amaze" азначае здзіўляць, чараваць, выклікаць захапленне. Гэта больш нейтральнае слова. "Astound", з другога боку, азначае здзіўляць да такой ступені, што чалавек ашаломлены. Гэта слова выкарыстоўваецца для больш моцнага і нечаканага здзіўлення.

Вось прыклады:

  • The magician amazed the audience with his tricks. (Фокуснік зачараваў гледачоў сваімі фокусамі.)
  • The news of her success astounded everyone. (Навіна пра яе поспех ашаламіла ўсіх.)

Заўважце, што ў першым сказе здзіўленне выклікана нечым цудоўным, але чаканае ў кантэксце фокусаў. У другім сказе навіна пра поспех была нечаканай і моцна ўразіла ўсіх.

Яшчэ адзін прыклад:

  • I was amazed by the beauty of the sunset. (Я быў зачараваны прыгажосцю заходу сонца.)
  • We were astounded by the scale of the disaster. (Мы былі ашаломлены маштабамі катастрофы.)

У гэтых прыкладах "amazed" выкарыстоўваецца для апісання прыемнага здзіўлення, у той час як "astounded" апісвае негатыўнае, але вельмі моцнае здзіўленне.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations