Announce vs. Declare: Два падобныя, але розныя словы

Часта, вывучаючы англійскую мову, мы сутыкаемся са словамі, якія маюць падобныя значэнні, але выкарыстоўваюцца ў розных кантэкстах. Сёння пагаворым пра словы "announce" і "declare". Абодва азначаюць "абвяшчаць", але ёсць важныя адрозненні. "Announce" часта выкарыстоўваецца для абвяшчэння нейкай інфармацыі ці падзеі, у той час як "declare" націскае на афіцыйнасць і рашучасць заявы. "Announce" больш нейтральнае, а "declare" можа мець больш фармальны ці нават эмацыйны падтэкст.

Паглядзім на прыклады:

  • Announce: The school announced the summer holidays. (Школа абвясціла летнія канікулы.) This sentence simply states a fact; there’s no strong emotional element.

  • Declare: He declared his love for her. (Ён абвясціў ёй у каханні.) Here, the declaration is more forceful, emotional, and decisive.

Вось яшчэ некалькі прыкладаў, каб паказаць розніцу:

  • Announce: The weatherman announced a storm. (Сіноптык абвясціў пра буру.) — звычайнае паведамленне.

  • Declare: The judge declared the defendant guilty. (Суддзя абвясціў абвінавачанага вінаватым.) — афіцыйнае, юрыдычна значнае заяўленне.

  • Announce: They announced the winner of the competition. (Яны абвясцілі пераможцу конкурсу.) — нейтральнае паведамленне.

  • Declare: She declared war on her messy room. (Яна абвясціла вайну свайму бязладдзю.) — ўжываецца ў пераносным сэнсе, падкрэсліваючы рашучасць.

Заўважце, як у розных сітуацыях адзін дзеяслоў больш падыходзіць, чым другі. Практыкуйцеся ў выкарыстанні абодвух слоў у розных кантэкстах, каб лепш засвоіць іх значэнні і адрозненні.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations