Слова "argue" і "dispute" часта выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важныя адрозненні. "Argue" часта азначае выказваць сваю думку ці пазіцыю, часам нават агрэсіўна, спрабуючы пераканаць іншага чалавека. "Dispute", з іншага боку, больш афіцыйнае слова, якое азначае спрэчку ці непагадненне, асабліва адносна фактаў або дэталяў. Гэта можа быць як спакойная дыскусія, так і больш гарачая спрэчка, але ў цэнтры ўвагі застаецца канфлікт паміж двума бакамі.
Возьмем некалькі прыкладаў.
Argue: "They argued about politics all evening." (Яны спрэчваліся пра палітыку увесь вечар.) Тут падкрэсліваецца сам працэс выказвання розных пунктаў гледжання, магчыма, з эмоцыямі.
Dispute: "The two companies are in a dispute over the contract." (Дзве кампаніі знаходзяцца ў спрэчцы з-за кантракта.) Тут увага сканцэнтравана на непагадненні адносна кантракта, самога факта спрэчкі.
Яшчэ адзін прыклад:
Argue: "I argued with my friend about the best way to solve the problem." (Я спрэчыўся са сваім сябрам пра лепшы спосаб вырашэння праблемы.) Тут апісваецца актыўны працэс выказвання сваёй пазіцыі.
Dispute: "They disputed the accuracy of the figures presented in the report." (Яны аспрэчвалі дакладнасць лічбаў, прадстаўленых у справаздачы.) Тут гаворка ідзе пра аспрэчванне канкрэтных фактаў.
Заўважце, што "argue" можа мець і больш нейтральнае значэнне, напрыклад, "argue a case" (абгрунтаваць справу), але ў большасці выпадкаў яно мае больш эмацыянальны падтэкст, чым "dispute".
Happy learning!