Arrange vs Organize: Два словы, а колькі розніцы!

Слова "arrange" і "organize" часта выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Arrange" азначае расставіць, размясціць прадметы ў пэўным парадку, стварыць камфортнае і прыемнае размяшчэнне. "Organize", з іншага боку, азначае сістэматызаваць, упорадкаваць, зрабіць штосьці больш эфектыўным і структураваным. Калі вы "arrange" кнігі на паліцы, вы проста робіце іх прыгожымі і зручнымі для пошуку. Калі вы "organize" сваю бібліятэку, вы ствараеце сістэму каталогавання, падзелу на жанры і г.д.

Разгледзім прыклады:

  • I arranged the flowers in a vase. (Я расставіў кветкі ў вазе.)
  • She organized a birthday party for her son. (Яна арганізавала дзень нараджэння свайму сыну.)
  • He arranged the chairs in a circle. (Ён расставіў крэслы па крузе.)
  • They organized a fundraising campaign. (Яны арганізавалі кампанію па зборы сродкаў.)
  • We arranged a meeting with the client. (Мы дамовіліся пра сустрэчу з кліентам.) Заўважце, што тут "arrange" бліжэй да значэння "дамовіцца".

Як бачыце, "arrange" часта адносіцца да фізічнага размяшчэння прадметаў або да ўзгаднення дэталяў, у той час як "organize" звычайна адносіцца да стварэння сістэмы або структуры. Некаторыя дзеі могуць быць апісаны абодвума словамі, але з рознымі адценнямі значэння.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations