Bad vs Awful: Два словы, якія маюць значэнне

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "bad" і "awful". Абодва яны азначаюць штосьці дрэннае, але ёсць важныя нюансы. "Bad" - гэта агульнае слова, якое азначае, што нешта не так, не вельмі добра. "Awful", з другога боку, азначае значна горш, больш экстрэмальны негатыўны вопыт. Яно падкрэслівае ступень дрэннасці.

Вось некалькі прыкладаў:

The weather is bad today. (Сёння дрэнная пагода.) This cake is bad. It tastes awful! (Гэты пірог дрэнны. Ён мае жахлівы густ!)

У першым сказе "bad" проста азначае, што пагода не вельмі добрая. У другім сказе "bad" апісвае агульную якасць пірага, а "awful" падкрэслівае, наколькі дрэнны яго густ. Заўважце, што "awful" можа выкарыстоўвацца і як сінонім слова "terrible" (жахлівы).

The film was awful. (Фільм быў жахлівым.) I had an awful day at school. (У мяне быў жахлівы дзень у школе.)

Такім чынам, калі вы хочаце сказаць, што нешта проста не вельмі добра, выкарыстоўвайце "bad". Калі вы хочаце падкрэсліць вельмі дрэнную якасць або вопыт, выкарыстоўвайце "awful".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations