Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "broad" і "wide". Абодва азначаюць "шырокі", але маюць розныя нюансы ў ужыванні. "Wide" звычайна апісвае фізічную шырыню прадмета, яго памер з боку ў бок. "Broad", з іншага боку, можа азначаць як фізічную шырыню, але часта мае больш абстрактнае значэнне, указваючы на шырокі маштаб, дыяпазон або разнастайнасць.
Вось некалькі прыкладаў, каб праілюстраваць гэтую розніцу:
Заўважце, што ў апошнім прыкладзе "broad smile" не азначае, што вусны чалавека былі фізічна шырокія, а хутчэй, што ўсмешка была шырокая і шчырая.
Іншы прыклад: "The road is wide enough for two cars to pass." (Дарога дастаткова шырокая, каб праехалі дзве машыны.) Тут "wide" выкарыстоўваецца для апісання фізічнай шырыні дарогі.
У той жа час "The plan has broad support among the population" (Плян мае шырокую падтрымку сярод насельніцтва) паказвае на шырокую падтрымку, не на фізічную шырыню плана.
Happy learning!