Certain vs. Sure: Рабяты, разбіраемся ў англійскіх словах!

Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "certain" і "sure". Абедзве прыметнікі перакладаюцца як «пэўны», але маюць розныя нюансы ў ужыванні. "Certain" часта выкарыстоўваецца, калі ўпэўненасць грунтуецца на фактах або доказах. Напрыклад: "I am certain that he is guilty." (Я ўпэўнены, што ён вінаваты.) У гэтым выпадку, ёсць нейкія доказы віны чалавека. З іншага боку, "sure" выкарыстоўваецца, калі ўпэўненасць грунтуецца на асабістым меркаванні або адчуванні. Напрыклад: "I'm sure he'll be fine." (Я ўпэўнены, што з ім усё будзе добра.) Тут мы выказваем сваё асабістае перакананне, без абавязковай наяўнасці доказаў. Яшчэ адзін прыклад: "Are you sure you want to do this?" (Ты ўпэўнены, што хочаш гэта зрабіць?). Гэтае пытанне выяўляе сумнеў у жаданні чалавека, і чакаецца пацвярджэнне. Заўважце, што "certain" звычайна выкарыстоўваецца перад назоўнікам, а "sure" — з займеннікам. Напрыклад: "It's a certain fact." (Гэта пэўны факт.) і "I'm sure about it." (Я ўпэўнены ў гэтым.) Выкарыстанне гэтых слоў залежыць ад кантэксту, таму важна звяртаць увагу на нюансы. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations