Clarify vs Explain: Два словы, а колькі нюансаў!

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "clarify" і "explain". Хоць яны азначаюць тлумачэнне, іх ужыванне трохі розніцца. Калі вы "explain" (тлумачыце) штосьці, вы даяце падрабязнае тлумачэнне, паказваеце сутнасць з'явы. А калі вы "clarify" (уточняеце), вы робіце нешта больш канкрэтнае, выдаляеце неясці, дапамагаеце зразумець нешта нязразумелае.

Вось прыклады:

  • Explain: The teacher explained the rules of grammar. (Выкладчык растлумачыў правілы граматыкі.)
  • Explain: He explained why he was late. (Ён растлумачыў, чаму спазніўся.)
  • Clarify: Can you clarify what you mean? (Ці можаце вы ўдакладніць, што вы маеце на ўвазе?)
  • Clarify: Let me clarify the instructions. (Дазвольце мне ўдакладніць інструкцыі.)

Заўважце, што "explain" часта выкарыстоўваецца для тлумачэння складаных з'яў, а "clarify" - для ўдакладнення канкрэтных дэталяў або выпраўлення нярозуменняў. У першым выпадку вы даяце поўную карціну, а ў другім - толькі неабходную дадатковую інфармацыю.

Што ж, спадзяюся, гэтае тлумачэнне дапамагло вам зразумець розніцу паміж гэтымі словамі. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations