Connect vs. Link: Два словы, а колькі розьніцы!

Часта вучню ангельскай мовы цяжка адрозьніць словы "connect" і "link". Хоць яны маюць падобныя значэньні, ёсьць важныя нюансы. "Connect" падкрэсьлівае ўсталяваньне сувязі, злучэньня, часта з большай глыбінёй або функцыянальнасьцю. "Link", з іншага боку, больш агульнае слова, якое азначае простую сувязь ці спасылку.

Разгледзім прыклады:

  • Connect:

    • "I connected my phone to the Wi-Fi." (Я падключыў свой тэлефон да Wi-Fi.) — Тут падкрэсьліваецца ўсталяваньне функцыянальнай сувязі.
    • "They connected over their shared love of music." (Яны злучыліся дзякуючы агульнай любові да музыкі.) — Тут гаворка пра эмацыйнае злучэньне.
  • Link:

    • "This link will take you to the website." (Гэтая спасылка перавядзе вас на вэб-сайт.) — Тут "link" — простая спасылка.
    • "There is a link between smoking and lung cancer." (Існуе сувязь паміж курэньнем і ракам лёгкіх.) — Тут падкрэсьліваецца простая сувязь, але не абавязкова функцыянальная.

Заўважце, што ў некаторых кантэкстах словы могуць быць узаемазаменнымі, але разуменьне нюансаў дапаможа вам пісаць і гаварыць больш дакладна.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations