Courage vs Bravery: Два словы, а колькі адценняў значэння!

Часта словы "courage" і "bravery" выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць тонкая розніца. "Courage" часта апісвае мужнасць перад тварам страху, часам нават перад небяспекай, якая здаецца пераадольнай. Гэта ўнутраная сіла, якая дазваляе чалавеку пераадолець свой страх і зрабіць тое, што ён лічыць правільным, нават калі гэта цяжка. "Bravery", з іншага боку, больш арыентавана на дзеянне, на адвагу ў экстрэмальных сітуацыях, калі рызыка вельмі высокая. Гэта актыўная мужнасць, якая часта суправаджаецца рызыкай для жыцця ці здароўя.

Разгледзім прыклады:

  • Courage: "She showed great courage in facing her fears and speaking publicly." (Яна праявіла вялікую мужнасць, сутыкнуўшыся са сваімі страхамі і выступіўшы публічна.) Тут гаворка ідзе пра пераадоленне ўнутранага страху.

  • Bravery: "The firefighter displayed incredible bravery rescuing people from the burning building." (Пажарны праявіў неверагодную адвагу, ратуючы людзей з гарэлага будынка.) У гэтым прыкладзе галоўная ўвага надаецца рызыкоўнаму дзеянню ў экстрэмальнай сітуацыі.

Яшчэ адзін прыклад:

  • Courage: "He showed courage in admitting his mistake." (Ён праявіў мужнасць, прызнаўшы сваю памылку.) Тут мужнасць заключаецца ў пераадоленні сацыяльнага ці эмацыйнага дыскамфорту.

  • Bravery: "The soldier's bravery in battle saved his comrades." (Адвага салдата ў баі выратавала яго таварышаў.) Зноў жа, акцэнт на дзеянні, якое звязана з высокім узроўнем рызыкі.

Такім чынам, хоць абодва словы азначаюць мужнасць, "courage" падкрэслівае ўнутраную сілу, а "bravery" – адважныя дзеянні ў экстрэмальных умовах.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations