Dangerous vs. Perilous: Два падобных, але розных словы

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "dangerous" і "perilous." Абодва яны азначаюць небяспеку, але маюць розныя адценні значэння. "Dangerous" апісвае нешта, што можа прывесці да шкоды ці пашкоджанняў, у той час як "perilous" падкрэслівае высокі ўзровень рызыкі і небяспекі, часта звязанай з нейкім патэнцыйна смяротным вынікам. "Dangerous" больш агульнае слова, а "perilous" - больш эмацыйнае і напружанае.

Вось прыклады:

  • "That dog is dangerous." - Той сабака небяспечны.
  • "The journey across the mountains was perilous." - Падарожжа праз горы было небяспечным (з высокім узроўнем рызыкі).

Заўважце, што ў беларускім перакладзе мы выкарыстоўваем адно слова «небяспечны», але кантэкст дапамагае зразумець, наколькі высокая ступень небяспекі ў кожным выпадку.

  • "It's dangerous to swim in this river." – Купацца ў гэтай рацэ небяспечна.
  • "He embarked on a perilous adventure into the unknown jungle." – Ён адправіўся ў небяспечнае прыгода ў невядомыя джунглі.

У другім прыкладзе "perilous" падкрэслівае рызыку, якая значна вышэй, чым проста «небяспека».

  • "The situation is dangerous; we need to act quickly." – Сітуацыя небяспечная; нам трэба дзейнічаць хутка.
  • "He faced a perilous climb up the treacherous cliff." – Яму давялося сутыкнуцца з небяспечным уздымам на здрадную скалу.

Звярніце ўвагу, што "perilous" часта выкарыстоўваецца з такімі словамі, як "adventure", "journey", "climb", каб падкрэсліць крайнюю небяспеку.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations