Empty vs. Vacant: Два словы, два значэння

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "empty" і "vacant". Абодва яны перакладаюцца як "пусты", але маюць розныя значэння. Слова "empty" азначае, што нешта не запоўнена, у той час як "vacant" адносіцца да чагосьці, што не занятае і чакае кагосьці або чагосьці.

Разгледзім прыклады:

  • "The bottle is empty." — "Бутылка пустая." (Тут гаворка ідзе пра тое, што ўнутры бутэлькі нічога няма).
  • "The room is empty." — "Пакой пусты." (Тут падкрэсліваецца адсутнасць прадметаў у пакоі).
  • "The position is vacant." — "Пасада вакантная." (Тут гаворка ідзе пра тое, што пасада не занятая і чакае свайго ўладальніка).
  • "The chair is vacant." — "Крэсла пустое." (Тут падкрэсліваецца, што на крэсле нікога няма).

Заўважце, што "vacant" часцей за ўсё выкарыстоўваецца ў кантэксце месцаў або пасад, якія можна заняць. "Empty" ж больш агульнае слова і азначае проста адсутнасць зместу.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations