Envy vs. Jealousy: Два словы, а колькі розніцы!

Часта словы "envy" і "jealousy" выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Envy" азначае заздрасць да чыёйсьці ўласнасці, дасягненняў ці якасцяў. Гэта жаданне мець тое самае, што ёсць у іншага чалавека. "Jealousy", з іншага боку, гэта больш складанае пачуццё. Яно ўключае ў сябе страх страты чагосьці каштоўнага, часта з-за пагрозы з боку іншага чалавека. "Jealousy" часта звязана з адносінамі і можа ўключаць у сябе рэўнасць.

Вось прыклады:

  • Envy: "I envy her beautiful singing voice." (Заздрошчу яе цудоўнаму голасу.)

  • Jealousy: "He felt a pang of jealousy when he saw his girlfriend talking to another man." (Ён адчуў прыступ рэўнасці, калі ўбачыў сваю дзяўчыну, якая размаўляла з іншым мужчынам.)

Звярніце ўвагу, што ў першым прыкладзе гаворка ідзе пра жаданне мець такі ж прыгожы голас, як у іншай дзяўчыны. У другім прыкладзе - пра страх страты каханай дзяўчыны.

Яшчэ адзін прыклад:

  • Envy: "I envy his success in business." (Заздрошчу яму яго поспеху ў бізнесе.)

  • Jealousy: "She was jealous of her sister's popularity." (Яна заздросна ставілася да папулярнасці сваёй сястры.) (У гэтым выпадку "jealousy" бліжэй да "заздроснага стаўлення", чым да простага жадання мець такую ж папулярнасць.)

Каб лепш зразумець розніцу, падумайце пра тое, што вы адчуваеце: жаданне мець тое ж самае (envy) ці страх страты таго, што ў вас ёсць (jealousy)?

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations