Extend vs Lengthen: Два словы, а колькі нюансаў!

Часта, вывучаючы англійскую, мы сутыкаемся са словамі, якія здаюцца падобнымі па сэнсе, але маюць свае тонкія адрозненні. Сёння пагаворым пра дзве такія лексемы: "extend" і "lengthen". Абодва словы азначаюць падаўжэнне, але "extend" мае больш шырокае значэнне. Яно можа азначаць падаўжэнне чагосьці ў прасторы, у часе, альбо нават пашырэнне ў значэнні пашырэння магчымасцей ці ўплыву. "Lengthen", з іншага боку, амаль заўсёды адносіцца да павелічэння даўжыні фізічнага аб'екта.

Паглядзім на прыклады:

  • Extend: "We decided to extend our vacation by a week." (Мы вырашылі падоўжыць свой адпачынак на тыдзень.) Тут "extend" адносіцца да падаўжэння перыяду часу.
  • Extend: "The company plans to extend its operations to new markets." (Кампанія плануе пашырыць сваю дзейнасць на новыя рынкі.) Тут "extend" азначае пашырэнне дзейнасці.
  • Lengthen: "The days are lengthening in summer." (Дні падаўжаюцца летам.) Тут "lengthen" апісвае павелічэнне даўжыні дня.
  • Lengthen: "She decided to lengthen her skirt." (Яна вырашыла падаўжыць сваю спадніцу.) Тут "lengthen" адносіцца да павелічэння даўжыні спадніцы.

Заўважце, што хаця ў некаторых выпадках гэтыя словы могуць быць заменены адзін аднаго без сур'ёзнай страты сэнсу, у іншых выпадках гэта будзе некарэктна. Выбар паміж "extend" і "lengthen" залежыць ад таго, што менавіта вы хочаце падаўжыць: час, прастору, магчымасці, ці ж проста фізічную даўжыню аб'екта.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations