Слова "extreme" і "intense" часта выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Extreme" азначае нешта вельмі вялікае па маштабе або інтэнсіўнасці, часта да мяжы, за межы звычайнага. "Intense", з другога боку, азначае нешта вельмі моцнае, канцэнтраванае, але не абавязкова велізарнае па маштабе. Простымі словамі, "extreme" больш пра памер, а "intense" — пра сілу.
Разгледзім прыклады:
Extreme weather: Экстрэмальная надвор'е. (The extreme weather caused widespread flooding. – Экстрэмальная надвор'е выклікала шырокамаштабныя паводкі.) Тут "extreme" падкрэслівае незвычайную сілу і маштаб надвор'я.
Extreme sports: Экстрэмальны спорт. (Bungee jumping is an extreme sport. – Банджы-джампінг – гэта экстрэмальны спорт.) Тут "extreme" апісвае небяспеку і рызыку, звязаныя з відам спорту.
Intense pain: Інтэнсіўны боль. (She felt intense pain after the accident. – Яна адчувала інтэнсіўны боль пасля аварыі.) Тут "intense" азначае моцны, канцэнтраваны боль, але не абавязкова боль, які перасягае ўсе межы.
Intense focus: Інтэнсіўная канцэнтрацыя. (He showed intense focus during the exam. – Ён прадэманстраваў інтэнсіўную канцэнтрацыю падчас экзамену.) Тут "intense" апісвае высокую канцэнтрацыю ўвагі, але не абавязкова нешта незвычайнае па маштабе.
Як бачыце, абодва словы апісваюць нешта моцнае, але "extreme" падкрэслівае маштаб, а "intense" – інтэнсіўнасць.
Happy learning!