Часта, вучачы англійскую, мы сутыкаемся са словамі, якія маюць падобныя значэнні, але ўсё ж розняцца ў выкарыстанні. Сёння пагаворым пра "fertile" і "productive". Абодва словы адносяцца да здольнасці да вытворчасці, але "fertile" звычайна выкарыстоўваецца ў кантэксце біялагічнай вытворчасці, у той час як "productive" мае больш шырокае значэнне і можа адносіцца да розных сфер дзейнасці. "Fertile" падкрэслівае ўрадлівасць, здольнасць да нараджэння ці росту, а "productive" — эфектыўнасць і выніковасць.
Разгледзім прыклады:
The fertile land produced a bountiful harvest. (Урадлівая зямля дала багаты ўраджай.) Тут "fertile" апісвае здольнасць зямлі да вытворчасці ўраджаю.
She's a very productive worker; she completes all her tasks on time. (Яна вельмі прадуктыўная працаўніца; яна выконвае ўсе свае заданні своечасова.) Тут "productive" апісвае эфектыўнасць працы.
The fertile imagination of the writer led to a captivating story. (Плённая фантазія пісьменніка прывяла да захапляльнай гісторыі.) У гэтым прыкладзе "fertile" апісвае багацце ідэй.
The factory had a productive year, exceeding its sales targets. (Завод меў прадуктыўны год, перавыканаўшы свае планы па продажах.) Тут "productive" апісвае эканамічную выгаду.
Звярніце ўвагу на тое, што "fertile" часцей выкарыстоўваецца ў адносінах да прыроды, а таксама творчасці, у той час як "productive" мае больш шырокае прымяненне і можа адносіцца да розных сфер жыцця, уключаючы працу, вытворчасць і нават адносіны.
Happy learning!