Frustrate vs. Disappoint: Чым яны адрозніваюцца?

Пры вывучэнні англійскай мовы часта сустракаюцца словы, якія гучаць падобна, але маюць розныя значэнні. Сёння мы разгледзім два такія словы: "frustrate" і "disappoint". Абодва яны перакладаюцца як "разачараваць", але ёсць важная розніца. "Frustrate" азначае перашкодзіць дасягненню мэты, а "disappoint" - не справіць чаканняў.

Напрыклад, калі вы спрабуеце вырашыць складаную задачу і не можаце знайсці рашэнне, вы можаце сказаць: "This math problem frustrates me" ("Гэта матэматычнае заданне мяне засмучае"). А калі ваш сябар не прыйшоў на сустрэчу, вы можаце сказаць: "I was disappointed that you didn't come" ("Я быў расчараваны тым, што ты не прыйшоў").

Памятайце, што "frustrate" звязана з перашкодай, а "disappoint" - з недасягненнем чаканняў. Гэтая разніца дапаможа вам выкарыстоўваць словы правільна і пазбегнуць недарэчных выказванняў.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations