Hope vs Wish: у чым розьніца?

Сёньня пагаворым пра два часта ўжывальныя ангельскія словы — hope і wish. Яны азначаюць жаданьне чагосьці, але маюць важныя адрозьненьні. Hope выкарыстоўваецца, калі мы гаворым пра жаданьне, якое можа спраўдзіцца, магчымасьць якога існуе. Wish жа выкарыстоўваецца, калі мы гаворым пра жаданьне, якое малаверагодна спраўдзіцца, часта зьвязанае з мінулым ці немагчымасьцю зьмяніць цяперашнюю сытуацыю.

Вось некалькі прыкладаў:

  • Hope: I hope it will stop raining soon. (Я спадзяюся, што хутка перастане даждж.)
  • Hope: I hope you pass your exam. (Я спадзяюся, што ты здасі свой экзамен.)
  • Wish: I wish I had gone to the party. (Я шкадавала, што не пайшла на вечарыну.)
  • Wish: I wish I were richer. (Я б хацела быць багацейшай.)

Заўважце, што ў прыкладах з wish мы гаворым пра сытуацыі, якія цяпер немагчыма зьмяніць. З hope жа мы гаворым пра будучыню, дзе яшчэ ёсьць магчымасьць таго, чаго мы жадаем. Часьцей за ўсё з wish мы выкарыстоўваем мінулы час (I wished…), а з hope — цяперашні (I hope…). Аднак, ёсьць выключэньні, і важна зьвяртаць увагу на кантэкст.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations