Include vs. Comprise: Разбіраемся ў розніцы паміж двума англійскімі словамі

Часта вучням, якія вывучаюць ангельскую мову, цяжка адрозніць словы "include" і "comprise". Асноўная розніца заключаецца ў тым, што "include" азначае "ўключаць у сябе як частку", у той час як "comprise" азначае "складацца з". Калі нешта "includes" нешта іншае, гэта значыць, што нешта іншае з'яўляецца часткай большага цэлага. Калі нешта "comprises" нешта іншае, гэта значыць, што нешта іншае ўтварае поўны склад гэтага цэлага.

Вось некалькі прыкладаў:

The price includes tax. (Кошт уключае падатак.)

The team comprises five members. (Каманда складаецца з пяці чальцоў.)

Заўважце, што ў першым прыкладзе падатак з'яўляецца часткай кошту, але не ўвесь кошт. У другім прыкладзе пяць чальцоў складаюць усю каманду; няма нікога больш.

Яшчэ адзін прыклад:

Our school includes students of all ages. (У нашай школе вучацца вучні ўсіх узростаў.)

У гэтым сказе некаторыя вучні маюць розны ўзрост, але яны ўсё яшчэ з'яўляюцца часткай школы.

Наадварот, пры выкарыстанні "comprise" вы не можаце сказаць напрыклад: The school comprises students of all ages. Гэта будзе няправільна, бо школа складаецца не толькі з вучняў, але і з настаўнікаў, будынкаў і г.д.

Каб лепш зразумець розніцу, паспрабуйце замяніць "comprises" на "is made up of" або "consists of." Гэтыя выразы з'яўляюцца добрымі сінонімамі для "comprises".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations