Inspire vs. Motivate: Два падобныя, але розныя словы

Часта словы "inspire" і "motivate" выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Inspire" азначае натхніць, запаліць запал, выклікаць у кагосьці жаданне зрабіць штосьці выдатнае, часта звязанае з творчасцю або ідэалізацыяй. "Motivate", з іншага боку, азначае матываваць, падштурхнуць да дзеяння, забяспечыць прычыну для выканання задачы, часта звязанае з практычнымі мэтамі.

Каб лепш зразумець, паглядзім на прыклады:

  • Inspire: "The breathtaking scenery inspired her to write a poem." (Захапляльны пейзаж натхніў яе напісаць верш.)
  • Motivate: "The promise of a reward motivated him to finish his homework." (Абяцанне ўзнагароды матывавала яго скончыць хатняе заданне.)

Заўважце, што ў першым прыкладзе пейзаж выклікаў у жанчыны творчае натхненне, у той час як у другім прыкладзе ўзнагарода дала хлопцу практычную прычыну для выканання задання.

Яшчэ адзін прыклад:

  • Inspire: "Her speech inspired the audience to fight for their rights." (Яе прамова натхніла аўдыторыю змагацца за свае правы.)
  • Motivate: "The teacher motivated the students to study harder by offering extra credit." (Выкладчык матываваў студэнтаў вучыцца старанней, прапанаваўшы дадатковыя балы.)

У першым прыкладзе прамова выклікала ў аўдыторыі магутнае пачуццё, якое падштурхнула да дзеянняў, у той час як ва ўторым прыкладзе выкладчык выкарыстаў практычную стратэгію, каб падштурхнуць студэнтаў да навучання.

Такім чынам, "inspire" звязана з натхненнем, унутраным пачуццём, а "motivate" - з знешнімі стымуламі і практычнымі мэтамі.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations