Interesting vs. Fascinating: Адрозненні паміж двума англійскімі словамі

Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "interesting" і "fascinating". Абодва яны азначаюць, што нешта прываблівае ўвагу і выклікае цікавасць, але ёсць важныя нюансы.

Слова "interesting" азначае, што нешта выклікае лёгкую цікавасць, што гэта прыемна і варта ўвагі. Напрыклад: "The movie was interesting." (Фільм быў цікавым.) Гэта нейтральнае азначэнне.

Слова "fascinating", з іншага боку, азначае значна большую цікавасць. Нешта "fascinating" зачароўвае, захапляе і прымушае засяродзіцца на гэтым. Гэта моцнае слова, якое выказвае глыбокую зацікаўленасць. Напрыклад: "The lecture was fascinating." (Лекцыя была захапляльнай.)

Вось яшчэ некалькі прыкладаў:

  • "I found the book interesting." (Мне падалася кніга цікавай.)

  • "I found the book fascinating." (Кніга мяне зачаравала.)

  • "The museum was interesting." (Музей быў цікавым.)

  • "The history of the museum was fascinating." (Гісторыя музея была захапляльнай.)

Заўважце розніцу ў сіле выказвання. "Interesting" - гэта штодзённае слова, а "fascinating" - больш фармальнае і выкарыстоўваецца для выказвання моцнай, глыбокай цікавасці.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations