Invade vs Attack: Два словы, дзве розніцы

Часта ў англійскай мове мы сустракаем словы "invade" і "attack", якія на першы погляд могуць здацца сінонімамі. Аднак гэта не так. Галоўная розніца заключаецца ў маштабе і мэце дзеяння. "Invade" азначае ўварванне ў краіну або тэрыторыю з мэтай захаплення і кантролю. "Attack" жа азначае нападанне, якое можа быць як вялікім, так і невялікім, з рознымі мэтамі – ад захаплення да простага разбурэння або шкоды.

Разгледзім прыклады:

  • Invade: The army invaded the country. (Армія ўварвалася ў краіну.) Гэтае сказе апісвае буйное ваеннае дзеянне з мэтай захаплення тэрыторыі.

  • Attack: The soldiers attacked the enemy position. (Солдаты атакавалі пазіцыю праціўніка.) Тут гаворка ідзе пра нападанне на канкрэтную цэль, не абавязкова з мэтай захаплення ўсёй краіны.

  • Invade: Pests invaded the garden. (Шкоднікі напалі на сад.) У гэтым выпадку "invade" азначае масавае ўварванне, запаўненне прасторы.

  • Attack: The dog attacked the postman. (Сабака напаў на паштальёна.) Гэтае сказе апісвае рэзкае, непрадказальнае дзеянне, якое не абазначае захаплення тэрыторыі.

Што тычыцца граматыкі, абодва словы могуць ужывацца з рознымі дадаткамі, але "invade" часта патрабуе аб'екта, які абазначае краіну, тэрыторыю або месца, у той час як "attack" можа мець больш шырокі спектр аб'ектаў.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations