Invest vs. Fund: Два словы, дзве розныя канцэпцыі

Часта пачаткоўцы ў вывучэнні англійскай мовы блытаюць словы "invest" і "fund". Хоць яны абедзьве адносяцца да фінансаў, іх значэнні і кантэксты выкарыстання адрозніваюцца. "Invest" азначае ўкладанне грошай у штосьці з мэтай атрымання прыбытку ў будучыні. Гэта больш доўгатэрміновая стратэгія. "Fund", з іншага боку, азначае забеспячэнне фінансаваннем, аплату чагосьці ці кагосьці. Гэта можа быць як кароткатэрміновае, так і доўгатэрміновае.

Разгледзім прыклады:

  • Invest: "I'm going to invest my savings in the stock market." (Я збіраюся інвеставаць свае зберажэнні на фондавым рынку.)
  • Fund: "The government will fund the new research project." (Урад прафінансуе новы даследчы праект.)

Вось яшчэ некалькі прыкладаў, каб лепш зразумець розніцу:

  • Invest: "He invested a significant amount of money in his new business." (Ён інвеставаў значную суму грошай у свой новы бізнес.)
  • Fund: "They funded their trip to Europe by working extra hours." (Яны прафінансавалі сваю паездку ў Еўропу, працуючы пазаробачна.)

Заўважце, што "invest" падкрэслівае атрыманне прыбытку, у той час як "fund" проста азначае забеспячэнне сродкамі. "Invest" часта выкарыстоўваецца ў кантэксце бізнесу і інвестыцый, у той час як "fund" можа выкарыстоўвацца ў больш шырокім кантэксце, напрыклад, для аплаты адукацыі, даследаванняў ці паездак.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations