Journey vs. Trip: Што азначаюць гэтыя англійскія словы?

Часта вучням, якія вывучаюць ангельскую мову, цяжка адрозніць словы "journey" і "trip". Хоць абодва абазначаюць падарожжа, ёсць важныя нюансы. Слова "journey" звычайна адносіцца да доўгага і, магчыма, складанага падарожжа, часта з пэўнай мэтай. Гэта можа быць падарожжа праз краіну ці нават свет, звязанае з прыгодамі і перажываннямі. "Trip", з іншага боку, звычайна азначае карацейшае і, як правіла, больш простае падарожжа, напрыклад, паездка ў суседні горад ці кароткае падарожжа на выходныя.

Вось некалькі прыкладаў:

  • Journey: "Their journey across the continent was long and arduous." (Іх падарожжа праз кантынент было доўгім і цяжкім.)
  • Journey: "She embarked on a spiritual journey of self-discovery." (Яна пачала духоўнае падарожжа самапазнання.)
  • Trip: "We took a trip to the seaside last weekend." (Мы здзейснілі паездку на мора мінулыя выхадныя.)
  • Trip: "The business trip to London lasted three days." (Камандзіроўка ў Лондан доўжылася тры дні.)

Як бачыце, "journey" часта выкарыстоўваецца для апісання падарожжаў, якія маюць больш глыбокі сэнс, у той час як "trip" выкарыстоўваецца для больш кароткіх і практычных паездак. Выбар паміж гэтымі словамі залежыць ад кантэксту.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations