Keep vs. Retain: Два словы, а колькі нюансаў!

Часта вучням ангельскай мовы цяжка адрозніць словы "keep" і "retain". Абодва азначаюць «захоўваць», але маюць розныя канатацыі. "Keep" больш агульнае слова і азначае проста захоўванне чагосьці, у той час як "retain" падкрэслівае захоўванне чагосьці, што было атрымана або набыта раней.

Напрыклад:

  • Keep your promise. (Захоўвай сваё абяцанне.) - Тут "keep" азначае проста выканаць абяцанне.
  • I will keep this secret. (Я захоўваю гэты сакрэт.) - Тут "keep" азначае не раскрываць сакрэт.
  • The company retains its top employees. (Кампанія захоўвае сваіх лепшых супрацоўнікаў.) - У гэтым прыкладзе "retain" падкрэслівае захоўванне супрацоўнікаў, якія ўжо працуюць у кампаніі. Слова падкрэслівае працяг існавання сувязі.
  • He retained the information. (Ён захаваў інфармацыю.) - Тут "retain" азначае захоўванне інфармацыі ў памяці.
  • She retains her composure even under pressure. (Яна захоўвае спакой нават пад ціскам.) - "Retain" выкарыстоўваецца тут, каб падкрэсліць, што спакой быў ужо прысутны і захаваны.

Калі вы не ўпэўненыя, якое слова выкарыстоўваць, "keep" звычайна будзе правільным варыянтом. Але калі вы хочаце падкрэсліць захоўванне чагосьці, што было атрымана раней, выкарыстоўвайце "retain".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations