Locate vs. Find: Два падобныя, але розныя словы

Шмат хто блытае англійскія словы "locate" і "find". Хоць абедзве азначаюць знайсці нешта, яны маюць розныя нюансы ў ужыванні. "Locate" азначае вызначыць месцазнаходжанне чагосьці, часцей за ўсё калі гэта цяжка зрабіць, ці калі вам патрэбна дакладная інфармацыя пра месцазнаходжанне. "Find", з іншага боку, азначае проста знайсці нешта, што было страчана або невядома дзе знаходзіцца.

Глядзіце прыклады:

  • "I need to locate the library." (Мне трэба вызначыць месцазнаходжанне бібліятэкі.) – Тут мы не проста шукаем бібліятэку, мы хочам даведацца, дзе яна менавіта знаходзіцца.

  • "I finally located my keys in the car." (Нарэшце я вызначыў месцазнаходжанне сваіх ключоў у машыне.) – Тут падкрэсліваецца працэс пошуку і вызначэння месцазнаходжання ключоў, які быў не такі просты.

  • "I found my phone under the couch." (Я знайшоў свой тэлефон пад канапай.) – Тут акцэнт робіцца на тым факце, што тэлефон быў знойдзены, без указання на складанасць пошуку.

  • "I found a ten-dollar bill in my pocket." (Я знайшоў дзесяцідаляровую купюру ў кішэні.) – Звычайны пошук, ніякай праблемы з вызначэннем месцазнаходжання.

Заўважце, што "locate" часцей выкарыстоўваецца з аб'ектамі, месцазнаходжанне якіх невядомае, або з працэсам пошуку, які патрабуе нейкіх намаганняў. "Find" ж – больш універсальнае слова для абазначэння знаходжання чагосьці.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations