Method vs. Technique: Два словы, а колькі розніцы!

Часта, вывучаючы англійскую мову, мы сутыкаемся са словамі, якія здаюцца адназначнымі, але маюць тонкае значэнне. Сёння разгледзім два такія словы: "method" і "technique". Хоць абодва перакладаюцца як "метад" або "тэхніка" па-беларуску, іх ужыванне ў англійскай мове мае суттэвыя адрозненні. "Method" апісвае агульны падыход, спосаб дасягнення выніку, у той час як "technique" сканцэнтраваны на канкрэтных дзеяннях і навыках, якія выкарыстоўваюцца ў працэсе. Калі "method" — гэта стратэгія, то "technique" — гэта тактыка.

Разгледзім прыклады:

  • Method: "He used a new method to solve the problem." (Ён выкарыстаў новы метад для вырашэння праблемы.) Тут гаворка ідзе пра агульны спосаб, які ён выбраў.

  • Technique: "Her painting technique is incredibly detailed." (Яе малярная тэхніка неверагодна дэталёвая.) Тут ужо акцэнт робіцца на канкрэтных прыёмах, якія яна выкарыстоўвае ў маляванні.

Яшчэ адзін прыклад:

  • Method: "The scientist developed a new method for extracting DNA." (Навуковец распрацаваў новы метад вылучэння ДНК.) Гэта апісвае цэлы працэс.

  • Technique: "He mastered a new technique for playing the guitar." (Ён асвоіў новую тэхніку гульні на гітары.) Гаворка ідзе пра канкрэтныя прыёмы гульні.

Заўважце, што часам гэтыя словы могуць ужывацца і як сінонімы, але важна разумець нюансы, каб карыстацца імі правільна. Паспрабуйце самі прыдумаць прыклады, каб замацаваць веды!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations