Notice vs. Observe: Два словы, два значэння

Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "notice" і "observe". Хоць яны могуць мець падобныя значэнні, ёсць важныя нюансы. Слова "notice" азначае заўважыць штосьці, часта выпадкова або хутка. "Observe", з другога боку, азначае назіраць уважліва і сістэматычна.

Вось некалькі прыкладаў:

  • Я заўважыў, што ён пакінуў ключы. / I noticed that he left his keys. (Тут мы проста заўважылі факт.)

  • Я назіраў за птушкамі на дрэве. / I observed the birds in the tree. (Тут мы назіралі птушак уважліва, магчыма, на працягу пэўнага часу.)

  • Я заўважыла новае кафэ на вуліцы. / I noticed a new cafe on the street. (Выпадковае заўважанне.)

  • Навукоўцы назіралі за паводзінамі жывёл. / The scientists observed the animals’ behavior. (Уважлівае і сістэматычнае назіранне.)

  • Ён не заўважыў памылкі ў сваёй працы. / He didn’t notice the mistake in his work. (Не заўважыў выпадкова.)

  • Астраном назіраў за зоркамі. / The astronomer observed the stars. (Назіранне з мэтай даследавання.)

Такім чынам, калі вы проста бачыце штосьці, вы "notice" гэта. Калі вы назіраеце штосьці сістэматычна і ўважліва, вы "observe" гэта. Паспрабуйце выкарыстоўваць гэтыя словы ў розных кантэкстах, каб лепш засвоіць іх значэнні.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations