Partner vs Associate: Два падобныя, але розныя словы

Слова "partner" і "associate" часта выкарыстоўваюцца як сінонімы, але паміж імі ёсць важная розніца. "Partner" азначае кагосьці, з кім вы маеце роўныя правы і абавязкі ў бізнэсе або праекце. Гэта больш моцная сувязь, чым "associate". "Associate", з іншага боку, азначае кагосьці, хто звязаны з вамі, але не абавязкова мае роўныя правы. Яны могуць працаваць разам, але адзін не залежыць ад другога ў такой самай меры, як у выпадку з партнёрам.

Напрыклад:

  • "He is my business partner." (Ён мой бізнес-партнёр.) У гэтым выпадку, абодва маюць роўныя правы ў бізнесе.

  • "She is an associate at the law firm." (Яна супрацоўніца ў юрыдычнай фірме.) Тут "associate" азначае, што яна працуе ў фірме, але не абавязкова мае такія ж правы і абавязкі, як партнёры фірмы.

Яшчэ адзін прыклад:

  • "They are partners in crime." (Яны саўдзельнікі ў злачынстве.) Тут "partners" падкрэслівае роўную ўдзел у злачынстве.

  • "He's an associate professor." (Ён дацэнт.) Тут "associate" паказвае на пэўны статус у акадэмічным свеце, ніжэйшы за поўнага прафесара.

Звярніце ўвагу, што кантэкст вельмі важны для правільнага разумення значэння гэтых слоў.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations