Сёння мы разбярэмся ў розніцы паміж двума англійскімі словамі: "please" і "satisfy". Хоць на першы погляд яны могуць здацца падобнымі, але ў іх зусім розныя значэнні і выкарыстанне.
"Please" — гэта слова, якое выкарыстоўваецца для ветлівай просьбы. Яно паказвае на тое, што вы просіце кагосьці зрабіць нешта для вас. Напрыклад:
Заўважце, што "please" не азначае, што вы ўжо задаволеныя ці не. Гэта проста ветлівы спосаб папрасіць аб дапамозе ці паслузе.
"Satisfy", з іншага боку, азначае задаволіць, задавольніць, задавальняць патрэбу ці жаданне. Гэта дзеяслоў, які апісвае стан задаволенасці. Напрыклад:
Як бачыце, "satisfy" не з'яўляецца просьбай, а апісвае вынік дзеяння ці сітуацыі. Яно гаворыць пра задавальненне патрэбы або жадання.
Вось яшчэ некалькі прыкладаў для параўнання:
"Please give me some water." (Калі ласка, дай мне вады.)
"The water satisfied my thirst." (Вада задаволіла маю смагу.)
"Please explain this to me." (Калі ласка, растлумач мне гэта.)
"Your explanation satisfied my curiosity." (Тваё тлумачэнне задаволіла маю цікаўнасць.)
Такім чынам, ключавая розніца паміж "please" і "satisfy" заключаецца ў тым, што "please" выкарыстоўваецца для просьбы, а "satisfy" апісвае стан задаволенасці. Запомніце гэтую розніцу, і вы будзеце гаварыць па-ангельску больш дакладна. Happy learning!