Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "possible" і "feasible". Хоць абодва яны перакладаюцца як «магчымы», яны маюць важныя нюансы ў значэнні. "Possible" азначае, што нешта можа адбыцца ў тэорыі, незалежна ад рэсурсаў або абмежаванняў. "Feasible", з іншага боку, азначае, што нешта магчыма зрабіць на практыцы, улічваючы даступныя рэсурсы, час і грошы.
Разгледзім прыклады:
Possible: It's possible to travel to Mars one day. (Магчыма, калі-небудзь мы зможам паляцець на Марс.) Гэты варыянт проста кажа пра тэарэтычную магчымасць, не ўлічваючы тэхналагічныя, фінансавыя ці іншыя абмежаванні.
Feasible: It's feasible to build a new school in our town if we get government funding. (Збудаваць новую школу ў нашым горадзе магчыма, калі мы атрымаем дзяржаўнае фінансаванне.) У гэтым прыкладзе гаворка ідзе пра магчымасць, якая залежыць ад наяўнасці пэўных умоў (фінансавання).
Яшчэ адзін прыклад:
Каб лепш зразумець розніцу, заўсёды думайце пра рэсурсы і абмежаванні. Калі нешта «possible», гэта азначае проста тэарэтычную магчымасць. Калі нешта «feasible», гэта азначае, што гэта магчыма зрабіць на практыцы, улічваючы ўсе фактары.
Happy learning!