Problem vs. Issue: у чым розніца?

Часта вучням англійскай мовы цяжка адрозніць словы "problem" і "issue". Хоць яны могуць здацца сінонімамі, ёсць важныя нюансы. "Problem" азначае праблему, якая патрабуе рашэння, нешта, што перашкаджае або стварае цяжкасці. "Issue" больш агульнае паняцце і можа азначаць пытанне, тэму, праблему, якая патрабуе абмеркавання або вырашэння, але не абавязкова з'яўляецца цяжкасцю.

Вось некалькі прыкладаў:

  • Problem: I have a problem with my computer. (У мяне праблема з кампутарам.)
  • Problem: The biggest problem is the lack of time. (Найбольшая праблема - недахоп часу.)
  • Issue: The meeting addressed several important issues. (На нарадзе абмяркоўвалі некалькі важных пытанняў.)
  • Issue: Environmental issues are important to me. (Экалагічныя пытанні важныя для мяне.)

Заўважце, што "problem" звычайна адносіцца да канкрэтнай цяжкасці, якую трэба вырашыць, у той час як "issue" можа адносіцца да больш абстрактнай тэмы або пытання, якое патрабуе ўвагі. Выбар паміж "problem" і "issue" залежыць ад кантэксту і таго, наколькі сур'ёзнай з'яўляецца сітуацыя.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations